execution: 1) выполнение, исполнение Ex: execution time _комп. время счета; время выполнения Ex: execution of an order выполнение заказа; исполнение приказа Ex: execution of the plan проведение плана в жизнь E
work: 1) работа, труд; дело; деятельность Ex: difficult work трудная работа Ex: work horse рабочая лошадь Ex: work clothes рабочая одежда; спецодежда Ex: right to work право на труд Ex: to do no work ниче
work as: работать в качестве (кого-л.), работать (кем-л.) to work as a teacher ≈работать учителем
work for: 1) работать на кого-л., работать для кого-л., чего-л. They work for afarmer. ≈ Они работают у фермера. 2) стремиться к чему-л. to work forpeace ≈ бороться за мир
work in: 1) вставлять; втискивать2) втирать Ex: spread on the ointment and work it in намажь мазью и разотри3) проникать, пролезать; втискиваться Ex: the dust works in everywhere пыль проникает всюду4) сочет
work it: expr infml I'll work it if I can — Я попробую все устроить, если смогу How did you work it? — Как это тебе удалось? We'll work it so that we can all go together — Мы сделаем так, что сможе
work on: 1) воздействовать, оказывать влияние; убеждать Ex: to work on the legislature оказать влияние на законодателей
Necessary preparations and infrastructure development for the execution of the work plan has began in Tel Aviv and Haifa. В Тель-Авиве и Хайфе уже начались необходимые приготовления и создание инфраструктуры для выполнения этого плана работы.
In the view of OIOS, the reports should accurately depict the activities as they occurred during the execution of the work and should complement each other. По мнению УСВН, эти отчеты должны точно отражать текущую деятельность и дополнять друг друга.
The issue typically resolves itself in these cases into one of proof of the execution of the work, the quantum, the non payment and causation. В этом случае проблема сводится лишь к представлению доказательств исполнения работ, объема, отсутствия оплаты и причинно-следственной связи.
The issue resolves itself in these cases into the simple one of proof of the execution of the work, the quantum, the non payment and causation. В этом случае проблема сводится лишь к простому вопросу доказательств исполнения работ, объема, отсутствия оплаты и причинно-следственной связи.
The First Group interior design team has submitted the approved detailed design drawings for the common and lobby areas to the contractor for the execution of the works. Команда дизайнеров интерьера The First Group передала одобренный детальный проект дизайна помещений общего пользования и лобби подрядчику.
During the execution of the works one of the premises was divided into two zones, plasterboard partitions and door with mat surface glass were installed. При проведении работ одно из помещений было разделено на две большие зоны, выполнен монтаж перегородки из гипсокартона, установлена дверь с матированным стеклом.
Through FONAVIPO the State monitors the works when the contractual arrangement so requires, i.e. when the financial institution entrusts the execution of the works to the private sector on a keys-in-hand basis. Через ФОНАВИПО государство осуществляет надзор за ходом работ, которые должны проводиться на конкурсной основе, т.е.
It has in many ways facilitated the smooth execution of the work of the Institute as well as endeavouring to strengthen its political support in the region and beyond. Оно во многих отношениях способствовало планомерному осуществлению деятельности Института и предпринимало усилия для обеспечения для него более широкой политической поддержки в регионе и за его пределами.
In accordance with the provisions of article IV, paragraph 2 (i), of the statute of UNIDIR, the Director reported to the Board on the Institute ' s activities and the execution of the work programme. В соответствии с положениями пункта 2i статьи IV статута ЮНИДИР Директор представил Совету доклад о деятельности Института и осуществлении программы его работы.
Requests that urban-rural interdependence be taken into consideration in the execution of the work programme of the Centre for the next biennium, given the strong synergy between urban and rural areas. просит, чтобы взаимозависимость между городскими и сельскими районами была принята во внимание в ходе осуществления программы работы Центра на следующий двухгодичный период, учитывая четко выраженный синергизм между городскими и сельскими районами.